ALLEN
BRAMHALL Reviews
THE HAY(NA)KU ANTHOLOGY, VOL. II Edited by Jean Vengua
& Mark Young
(Meritage
Press, San Francisco & St. Helena, 2008)
This is the
second collection of hay(na)ku edited by Jean Vengua and Mark Young. By now,
the poetic form called hay(na)ku needs no introduction. Let's do one anyway.
Credit
Eileen Tabios for inventing hay(na)ku. A hay(na)ku is a poem or stanza
consisting of three lines, one of one word, one of two, one of three. Variants
occur because the rules are writ on water beyond the consistent count. The
pulse of 1-2-3 then 3-2-1 seems much used as well as regulated 1-2-3. I do not
note 1-3-2 but maybe some have chosen that course. Jill Jones, just to say,
made 6 word lines, with spaces on each line demarcating the 1–2-3.
It is a
simple form, sure enough, similar to the haiku. Jack Kerouac's directive that
American haiku should have no more than
three words per line influenced Eileen. The parenthesis in hay(na)ku
helps splice haiku with a common Pinoy expression hay naku that
serves similarly to the English oh. Many Pinoy writers have taken to the
form, but so have non-Pinoy. Eileen's afterword further explains the creation
and history of the form, tying it to Philippine independence.
I have
noticed that tho this book resides largely in English, many of the writers in
this anthology use English as a second language. Tho the form can accept the
use of complex sentences, it seems to invite simpler grammatical expression.
Each word bears more weight, set so sparsely on the page. The form allows for
each word itself to be a poem (as Emerson noted they are, back when we listened
to such declarations). The pace can be gentle or brisk.
It is an
egalitarian form insofar as most of us can manage the count, whereas trochees
and iambs tend to confuse many of us
with their scutter. The count itself becomes breath as the words become poems.
While
hay(na)ku can be haiku-like in their patient advance, they can gather
strangeness, too. Karri Kokko, from Finland, abbreviates Gertrude Stein to
fascinating effect. Here are the first handful of verses from “Comp as Expl”:
ther
sing diff
exec gene comp
beca
inte consists
long conn thin
depe
deci prep
degr pain occu
with
arou happ
part crea refu
acce
ente mode
spea impo unex
And on, for
thirty more verses. Before you even start to work out what those words might
“mean” you see almost tactilely the space each word makes. Why, hello Gertrude!
Hay(na)ku
seem especially adapted to quiet appearance (I would say revelation, but
that word is too loaded).
Jeff
Harrison writes a glyph of a poem with:
Hound
declaims, “Sweet
dreams, famished fox.”
This poem
envelopes several gusts and torrents, thinking myths. Yet Harrison boils it to
a premium flash.
Do you see
how you want to slow your reading down with hai(na)ku? The hay(na)ku form
implies this slowing. Zukofsky, Niedecker, Creeley (from Pieces on),
Dickinson (and others, of course) wanted that same slowing. But also, Tom
Raworth and his skittering speed, the hay(na)ku can hold that boldly, as well.
The rhythm
of hay(na)ku is not rhythmic in the sense of beat. The musical rhythm remains
in the syllabic force of the words themselves, not the implicated beat of an
induced metre. I'm not ranking on metered poetry, just saying that form can
overwhelm meaning, fitting words to the pattern. Hay(na(ku doesn't bend that
way.
A poem by
Michael Steven called “precision” somehow enjoins quietly:
You
have the
precision of silence.
The rhythm of
truth against
time.
Let's
walk the
streets after dark.
Ask
the world
for a light.
I count
some fifty poets offered here. I see the the hay(na)ku-ness collecting the
disparate many into a somehow tribe. That's an extra something somehow found in
these resurgences. A community exists, thereby, therefrom.
*****
Re. Allen
Bramhall: A diminishing flow of poems, a continuing insistence in watching
superhero movies with my son, an increasing interest in the healing, lifebound
elation of creativity, and some websites:
Generally
cheerful.
[Each review provides the opinion of the reviewer and not necessarily the opinion of THE HALO-HALO REVIEW staff.]
We hope that this form of poetry became popular. It's fun and exact!
ReplyDeleteIn
ReplyDelete-deed it's
fun and exact!